ДМИТРИЕВ С. "Сокровища пиратов или выгодное дельце"

 "Сокровища пиратов или выгодное дельце" Сергей Дмитриев

 

 

 

С. ДМИТРИЕВ


СОКРОВИЩА ПИРАТОВ

ИЛИ

ВЫГОДНОЕ ДЕЛЬЦЕ

 

(вестерн-комикс для детей в 2-х действиях)


 

 2001 г.

 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

 

ДЖОННИ

 

БИЛЛИ

 

ДЖОЙ

 

ДЯДЮШКА ТОМ

 

БЕТСИ

 

ЛЕЙ

 

МЭМ

 

ЗМЕЯ ЛОЛИТА

 Действие первое.

 

Картина первая.

     На сцене темно, слышен звук прибоя. Через некоторое время звук прибоя стихает, его сменяют чьи-то гулкие шаги. Пещера. Появляется Билли, в одной руке у него зажженный фонарь, в другой – кольт, через плечо переброшена сумка, на лице – черный платок.

БИЛЛИ (оглядываясь). Отличная пещера, сухая, не большая и не маленькая, как раз такая, как надо. Эй, Джонни, где ты там застрял?

( Достаточно громко.) Джонни!

     Неожиданно громко отзывается эхо: “ Джонни - они - они-они...!”

    С противоположной стороны  появляется Джонни, в руке у него кольт, на лице черный платок..

  Входит, оглядывая пещеру, стараясь вести себя как можно тише.

ДЖОННИ.  Я здесь, Билли. Со стороны моря еще один вход.

БИЛЛИ.  Вот я и говорю, отличная пещера! А, Джонни?

ДЖОННИ.  Да, Билли. Это хорошее место для ночлега.

БИЛЛИ. Значит, здесь мы и заночуем. Соберем дрова, разведем огонь, приготовим поесть.

ДЖОННИ. У нас почти ничего не осталось, Билли. Вот только два сухаря.

БИЛЛИ. Ну, тогда и огонь нечего разводить, хватит и фонаря. Пещера сухая и теплая. А завтра отправимся в городишко и чего-нибудь раздобудем. Давай сухарь.

ДЖОННИ. Билли, а какие у нас дела в Каранксе? Ты обещал рассказать.

БИЛЛИ. Это большая тайна Джонни.

ДЖОННИ. Приятель, я умею держать язык за зубами.

БИЛЛИ. Именно поэтому я и пригласил тебя, своего старого проверенного друга, участвовать в этом опасном деле.

ДЖОННИ. И ты не ошибся во мне, Билли. Что это за дело, говори скорей.

БИЛЛИ. Мы отправились сюда (Оглядывается.), чтобы найти клад Пиратов.

ДЖОННИ. Клад?!

БИЛЛИ (зажав ему рукой рот, тихо). Клад Пиратов.

Эхо, как будто подслушав, издеваясь: «Клад Пиратов…Пиратов… ратов… ратов… ратов…

Джонни и Билли вскакивают на ноги, вытаскивают кольты.

ДЖОННИ. Кто здесь?

Эхо молчит.

 

БИЛЛИ. Никого нет.

Эхо: «Никого  нет…нет…нет…»

БИЛЛИ. Никого…

ДЖОННИ. Билли, а почему этот клад называется кладом Пиратов?

БИЛЛИ. Джонни, ты помнишь Старого Хью?

Джонни кивает.

Так вот, Старый Хью умирал у меня на руках, и перед самой смертью он открыл мне свою тайну. Тайну Клада Пиратов. Давным-давно, где-то в этих краях, в какой-то пещере на берегу моря пираты зарыли свои сокровища.

ДЖОННИ. Билли, а Старый Хью не сказал тебе, в какой именно пещере пираты спрятали свой клад?

БИЛЛИ. Нет, не сказал, может быть, даже в этой. По карте так сразу и не поймешь.

ДЖОННИ. У тебя есть карта?

БИЛЛИ (вытаскивая карту, с горечью). Не вся карта, а только половина.

ДЖОННИ. А где же вторая половина карты? Ведь без нее нам не отыскать сокровищ.

БИЛЛИ. Где-где... Неизвестно где! Последними словами старого Хью были: “ Ищи в пещере на берегу моря, недалеко от Каранкса…»

ДЖОННИ. Билли, а эти пираты, они не обидятся, если мы заберем их клад себе?

БИЛЛИ. Ха-ха-ха! Их давно уже нет в живых. А вот их призраки, те, которые охраняют клад, обидеться могут.

ДЖОННИ. Призраки пиратов? Билли, не пугай меня!

БИЛЛИ. Не бойся, Джонни, я пошутил,

ДЖОННИ. Билли, это плохая шутка.

БИЛЛИ. Давай спать, приятель, завтра у нас тяжелый день.

ДЖОННИ. Давай, Билли.

Билли засыпает мгновенно, Джонни не может уснуть. Замечает невдалеке два камня - большой и маленький. Вскакивает, с трудом сдвигает большой камень - клада нет! Снова ложится, снова вскакивает, поднимает маленький камешек - увы, клада нет и под ним.

ДЖОННИ. Билли, ты спишь?

Билли что-то бормочет во сне.

ДЖОННИ. Спокойной ночи, Билли.

 

СОН ДЖОННИ И БИЛЛИ: Всю ночь ужасные призраки пиратов,

 коварно посмеиваясь, пересыпают и пересчитывают свои сокровища.

Ночь на исходе.

 

ДЖОННИ (во сне). А-а-а-а-а!

БИЛЛИ. О-о-о-о-о!

Просыпаются одновременно. Вскакивают, прижимаются спина к спине, выхватывают кольты.

ОБА. Руки вверх!

ЭХО. Руки вверх! Руки вверх! Руки вверх...

ДЖОННИ. Если вы призраки…

ЭХО (издеваясь): Призраки… зраки… ки…

БИЛЛИ. Мы с вами будем драться!

ЭХО. Драться... драться... драться...

БИЛЛИ (шагнув вперед). Сейчас вам станет не до смеха!

ЭХО. Смеха... эхо... эхо... эхо...

Билли успокаивается,  прячет кольты, кладет руку на плечо Джонни.

ДЖОННИ. А-а-а-а-а!

Отскакивая, направляет оружие на Билли.

БИЛЛИ. Джонни, это я, Билли!

ДЖОННИ. Билли... Билли, дорогой, это ты! Я ведь чуть тебя не укокошил!

БИЛЛИ. Джонни, ты чуть не сделал из меня решето!

ДЖОННИ (умиленно). Билли...

БИЛЛИ (умиленно). Джонни...

Обняв друг друга за плечи, усаживаются.

ДЖОННИ. Охо-хо-хо-хо-хо-хо...

БИЛЛИ. Эхе-хе-хе-хе-хе-хе...

ДЖОННИ. Чудесное утро, Билли!

БИЛЛИ. Джонни, ты же меня чуть не укокошил!

ДЖОННИ. Да, Билли, я чуть не сделал из тебя решето. Замечательное утро, Билли!.. (Снова слышны какие-то тревожные звуки.) А ночь была тяжелая, Билли, очень тяжелая. Меня всю ночь мучили кошмары!

БИЛЛИ. Уж не пираты ли  тебе снились, Джонни?

ДЖОННИ. Ты угадал, приятель. После твоего вчерашнего рассказа об этом кладе пиратов, они снились мне всю ночь.

БИЛЛИ. Все это глупости, старина, что нам могут сделать какие-то призраки? Это выгодное дельце, приятель. И смотри, как бы ты не сломал себе спину, когда взвалишь не нее половину клада.

ДЖОННИ. Ох, Билли, когда ты вчера открылся мне и рассказал о кладе пиратов, я тебе не поверил. Думаю, враки все это -  и про клад и про пиратов. Но когда ты показал мне карту, я поверил тебе, Билли. Можно я еще раз посмотрю на нее?

БИЛЛИ (с горечью). Не карта, Джонни, а половина карты! Ну, хватит, солнце уже взошло, пора отправляться в городишко. Пойдем налегке, фонарь и сумку спрячем в пещере.

ДЖОННИ. Да! А уж из нее мы будем совершать наши вылазки в городишко. Эх, жаль, у нас нет лошадей...

БИЛЛИ. Не горюй, приятель, скоро мы сможем купить себе самых красивых лошадок! У меня будет (Вскакивает на воображаемую лошадь.) вороная! Я уже слышу, как цокают ее копыта!

ДЖОННИ. А у меня... а у меня будет...  (Тоже вскакивает на воображаемую лошадь.) гнедая! Я тоже слышу, как цокают ее копыта!

Мы тоже слышим, как цокают копыта этих замечательных лошадок.

Песенка Джонни и Билли:

Джонни и Билли

Бедными были

И за душой не имели гроша...

Коль денег нету,

Бродим по свету,

А иначе нам с тобой нельзя

Джонни и Билли

Карту добыли -

Лишь половина, вторая нужна.

Если клад добудем,

Счастливы мы будем,

А иначе нам с тобой нельзя.

Джонни и Билли

Так порешили -

Клад разделить пополам, как друзья.

Мне - половина, тебе - половина,

А иначе нам с тобой нельзя.

 

Картина вторая.

     Окраина городка. Актеры бродячего цирка выкатывают свой фургончик. Вместо лошади оглобли фургона тянет Бетси, остальные ей помогают. Похоже, они уже совсем выбились из сил.

ДЯДЮШКА ТОМ. Тпр-р-р-у... Я сейчас околею, точно так же, как  околела наша старушка Мери... “Иго-го, иго-го”, - спою я вам свою прощальную песню и отойду в мир иной... Бедная лошадка, она не вынесла этой муки... Проклятая жара, проклятая работа! Ну, чего раскисли, искусство требует жертв. Мигом умыться, переодеться - мы начинаем представление!   (Тома не узнать. Он снова полон сил.)                                            Уважаемая публика!

Спешите на представление!

Только сегодня

И  только сейчас

Дает представление

Цирк “ТАР-Р-Р-Р-АНТАС”!

Начинается парад-алле.

ДЯДЮШКА ТОМ.      Представляем вам звезд нашего цирка!!!

                                           Миссис Бетси -

Самая сильная на свете!

Единственная в мире

Поднимает рукой пудовые гири!

А вот  - миссис Лей -

Поет, как соловей,

Послушай, ковбой,

Песенку “Ты всегда со мной”.

Фокусники, жонглеры и, наконец, -

Не пожалейте доллар,

Чтоб вы увидеть смогли

(Звучит ритмизированный восточный мотив)

Танец ученой змеи!

Уважаемая публика! Спешите увидеть! Только сегодня и только сейчас... дает представление... цирк “Тарантас”... Никого! Опять никого... Мы остались без завтрака, а заодно без обеда и, уж точно, без ужина... Никого... Ни единого человека...

ДЖОЙ. Я здесь, сэр!

(Джой одета в желтое платье.)

ДЯДЮШКА ТОМ.  Кто?.. Где?.. Я никого не вижу... О, ужас, неужели я потерял зрение? Я ослеп?!!

ДЖОЙ. Я здесь, сэр!

ДЯДЮШКА ТОМ. Уже начались галлюцинации. Говорящий цыпленок! Я впервые вижу, чтобы цыпленок разговаривал. Эй, кто-нибудь, у кого в кармане нету дырки, поищите, может быть, там найдутся хлебные крошки, дайте их цыпленку.

ДЖОЙ.  Я не цыпленок, сэр! Меня зовут Джой!

ДЯДЮШКА ТОМ.  Прости, девочка, это от голода. Но у меня нет даже леденцов, чтобы угостить тебя.

ДЖОЙ. Я не хочу леденцов. Покажите мне ваше замечательное представление.

Из-за кулис высовывают головы Джонни и Билли, они внимательно прислушиваются к разговору.

ДЯДЮШКА ТОМ. Друзья мои, мы спасены! У этого благородного ребенка есть доллар! Все по местам, мы начинаем!

ДЖОЙ.  Нет... Сэр... Сэр...

ДЯДЮШКА ТОМ.  Зови меня просто - Дядюшка Том.

ДЖОЙ.  Дядюшка Том... у меня нет доллара...

ДЯДЮШКА ТОМ. Так... У тебя нет доллара, но ты очень хочешь посмотреть наше замечательное представление. Ну что ж, детка, это не беда. Беги скорее к папе и маме и попроси доллар у них!

ДЖОЙ.  Дядюшка Том... Я сирота, у меня никого нет.

ДЯДЮШКА ТОМ. Так... Денег по-прежнему нет, но у меня уже появилась племянница. Бедняжка Джой... Мы не сможем показать тебе представление. Мы не ели уже два дня, у нас нет денег... Ну не плачь. Ты же умная девочка. Успокойся. Ну, хочешь, я покажу тебе фокус? Есть у тебя что-нибудь в кармашке?

ДЖОЙ.  Обрывок старой карты, сэр. Он достался мне от моего дедушки. Дедушка говорил, что эта карта принесет мне счастье.

Джонни и Билли переглядываются.

ДЯДЮШКА ТОМ.  Ну что ж, сгодится и обрывок старой карты, давай его сюда.

Берет карту, кладет ее в “волшебный” ящик. Тот самый, в котором до этого находилась ученая Змея Лолита.

ДЯДЮШКА ТОМ.     Дядя Том и Крошка Джой -

Вот мы встретились с тобой!

Нам чудес не занимать,

Раз... Два... Три... Четыре...Пять..

Ты - цыпленок, я - факир,

Мы одни на целый мир...

Эй, стихия! Грянь-ка, гром!..

Сделал фокус Дядя Том!

Раздается страшный грохот. На сцене появляются Джонни и Билли, в руках у них кольты.

БИЛЛИ. Всем руки вверх! Кому говорю!

ДЖОННИ. Кто шевельнется, получит пулю в лоб!

БИЛЛИ. Бери ящик!

(Джонни скрывается с ящиком.)

БИЛЛИ. Всем оставаться на своих местах! (Исчезает.)

Миссис Бетси, которая подняла руки вместе с гирями, роняет одну из них на ногу Тому, ему больно, но уже никто не может удержаться от смеха, цирковые есть цирковые.

ДЖОЙ.  Карта!

ЦИРКАЧИ. Ха-ха-ха!

ДЖОЙ.  Карта!

ЦИРКАЧИ. Ха-ха-ха!

ДЖОЙ.  Моя карта!!!

ДЯДЮШКА ТОМ. Успокойся, детка. Карта у тебя в кармашке! Ха-ха-ха!

Джой достает из кармана карту и начинает смеяться вместе со всеми.

ДЯДЮШКА ТОМ. Что это было?

БЕТСИ. Кто это такие? Что им было нужно?

ЛЕЙ. Я даже не успела испугаться!

БЕТСИ. Том, как твоя нога?

ДЯДЮШКА ТОМ.  Бетси, как твоя гиря? Посмотри, на ней не осталось синяка? Джой, в вашем городе только двое  сумасшедших, или есть еще? Отличная шутка! Я бы сам заплатил за нее доллар, если бы он у меня был... Стоп! Они, кажется, утащили наш “волшебный” ящик! Наверное, они думали, что там сокровища! Ха-ха-ха! Лолита, радость моя, где ты?

ВСЕ. Ха-ха-ха!

ДЯДЮШКА ТОМ.  Где ты, Лолита?..

ВСЕ. Ха-ха-ха!

ДЯДЮШКА ТОМ (он в ужасе). Моя Лолита! Они была в ящике! Она любит иногда отдохнуть в нем перед представлением! Они украли мое сокровище! Чего стоите?! В погоню! Надо спасать ее!

ДЖОЙ. Возьмите меня с собой, сэр!

ДЯДЮШКА ТОМ.  Беги к родителям, детка!

ДЖОЙ. Я сирота, сэр!

ДЯДЮШКА ТОМ.  Прости, забыл. Прыгай в фургон!

 

 

Картина третья.

Пещера.

ДЖОННИ. Как нам повезло! Какая жуткая удача! Хорошо, что мы заранее присмотрели эту пещеру. Здесь нас никто не найдет. Билли, ты не заметил, они не бросились за нами в погоню?

БИЛЛИ. Нет, Джонни, когда мы свернули за угол, я достал пушки и решил отстреливаться, чтобы ты смог уйти как можно дальше. Жду. Жду, а их все нет. Тогда я выглянул из-за угла и вижу - они стоят и смеются!

ДЖОННИ. Смеются?

БИЛЛИ. Да, они стоят и смеются. И тут я понял. Понял, почему они смеются.

ДЖОННИ. Почему они смеются, Билли?

БИЛЛИ. От страха! У них слабые нервы! Почему человек смеется, когда его щекочут?

ДЖОННИ. Почему, Билли?

БИЛЛИ. Потому, что он боится щекотки! Он боится, а это значит, что ему страшно!

ДЖОННИ. Они не только слабонервные, но еще и сумасшедшие. У них прямо из рук вырывают половину драгоценной карты, а они и ухом не ведут, не бросаются в погоню. Они сумасшедшие! Это точно!

Во время разговора Джонни все еще держит “волшебный”  ящик в руках, крепко прижав его к себе.

БИЛЛИ. Ну, открывай!

ДЖОННИ. Нет, давай ты, Билли.

Ставят ящик на землю.

БИЛЛИ. Постой, постой, как это он говорил? Раз, два, три, четыре, пять...

ДЖОННИ. Надо ящик открывать...

БИЛЛИ. Надо карту доставать!

Билли, глядя на Джонни, открывает крышку ящика ... Джонни меняется в лице, ему становится дурно. Билли переводит взгляд на ящик - прямо перед его носом раскачивается голова ученой Змеи Лолиты.

БИЛЛИ. А-а-а-а.. Джонни, стреляй, стреляй скорее!

ДЖОННИ. Посмотри, карта на месте?

БИЛЛИ. Нету там никакой карты, они нас обманули! Стреляй скорее!

ДЖОННИ. Я боюсь тебя задеть, отойди в сторону.

БИЛЛИ. Если я двинусь, она меня ужалит. Подойди поближе, шарахни ее чем-нибудь по голове.

Джонни подкрадывается к Лолите, собирается ударить ее ручкой кольта по голове, но “мажет” и... Лолита резко поворачивается к нему. Билли - свободен, Джонни - в западне.

БИЛЛИ (отпрыгнув в сторону). Не шевелись, Джонни!

ДЖОННИ (в отчаянии кричит змее): Не смей меня кусать!!! Я не вкусный... Ну, хочешь, я поймаю тебе мышку? Нет? Ну, хочешь, лягушку? Она вкусненькая! Я сам очень люблю лягушек. Поймаю и съем, поймаю и съем! А сейчас поймаю ...и отдам тебе. Я не жадный. Ну, отпусти меня на минуточку... Я хочу (что-то шепчет)... Ну? Чего ты уставилась на меня? Чего ты хочешь?

Ученая Змея Лолита поднимает хвост-погремушку и начинает ритмично встряхивать им.

БИЛЛИ: Джонни, я понял, она хочет, чтобы ты танцевал!

ДЖОННИ: Еще чего придумала... У-у-у, змеюга... Ой-ой, змеюшечка! Добрая, хорошая... Билли, я не умею танцевать.

В ритм, заданный Лолита, постепенно вплетается восточная музыка, под которую змея танцевала в цирке.  Джонни и Билли, будто загипнотизированные, начинают танцевать. Ученая Змея Лолита уползает.

 

 

Картина четвертая.

Цирковой фургон. Актеры запыхались. Дышат, как загнанные лошади.

ДЯДЮШКА ТОМ: Где они? Я задушу их голыми руками! Какой дурак закричал налево? Кто это сделал? Мы побежали налево, а они направо! Надо было кричать “направо”! Чего молчите? Спрашиваю в последний раз, какой дурак закричал “налево”?

БЕТСИ: А что будет этому дураку, сэр?

ДЯДЮШКА ТОМ: Что будет? Бетси, я возьму твою гирю и опущу ее этому дураку на голову! Итак, кто?!

ЛЕЙ: Ну, тогда все в порядке! Этот дурак, сэр, извините, Вы!

ДЯДЮШКА ТОМ:  Да? Это правда? Все свидетели?

ВСЕ: Да... Да, Том... Это ты...

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ну что ж, вы меня знаете! Я никогда не бросаю слов на ветер! Где твоя гиря, Бетси?!

БЕТСИ: Вот она, сэр!.. (Плачет.)

Звучит барабанная дробь. Удары тарелки: “Раз, два, три!”. Дядюшка Том пытается поднять гирю, но безрезультатно.

БЕТСИ: Вам помочь, сэр?

ДЯДЮШКА ТОМ:  Спасибо, Бетси, не надо. Я сказал, что сам подниму гирю, а так как я не могу ее поднять, наказание отменяется. Дурак остается жить! Да, кстати,  а кто это первым назвал меня дураком?

ВСЕ: Ты сам, Том... Это Вы, сэр...

ДЖОЙ: Да, Дядюшка Том, это Вы!

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ну, тогда все в порядке. Я сделал это от горя! Лолита... Где ты?.. Всем спать! Завтра погоня продолжается... О, как я усну, не услышав ее погремушки!

Ослабевшего от горя Дядюшку Тома уводят Бетси и Лей, сами они тут же возвращаются.

ДЖОЙ: Ну, как он?

БЕТСИ: Спит.

ДЖОЙ:  Бедный Дядюшка Том, он так переживает из-за пропажи Лолиты.

ЛЕЙ: Цыпленок, Лолита очень умная змея. Она, как настоящая леди, найдет выход в любой ситуации.

БЕТСИ: Готова спорить на что угодно, что она обведет их вокруг пальца, вернее, вокруг кончика своего хвоста, и еще до рассвета вернется к нам.

ЛЕЙ: Ах, когда она попала к нам в цирк, она была похожа на тощего червячка, который только и умел делать, что ползать. А сейчас она умеет многое, она очень талантлива.

ДЖОЙ: Бетси! Лей! Расскажите, а как вы попали в цирк?

БЕТСИ: У каждого из нас своя история, детка...

ЛЕЙ: И эти истории не всегда веселые, Джой...

БЕТСИ: Хотя... Все зависит от того, как на них посмотреть... Черт возьми, Джой, ты можешь себе представить ребенка, который целый день поет?!.

ЛЕЙ (подыгрывает): Ля-ля-ля...

БЕТСИ: Поет с утра до вечера. Поет, проснувшись среди ночи, поет в церкви, поет в школе, поет за столом, умудряется петь, даже когда полощет горло!

ДЖОЙ: Невероятно, Бетси!

ЛЕЙ: Ну, Бетси, берегись!

БЕТСИ: Ну вот, ребенок поет и поет. Ее, а это была прехорошенькая девочка, показывали врачам, но те сказали, что у нее все в порядке. Ей надевали специальную повязку, которая не давала ей петь, но эта девочка научилась петь с закрытым ртом, отчего ни родителям, ни соседям не стало легче. Хотели сделать еще повязку на нос, но побоялись, что ребенок задохнется. И хотя у нее был замечательный голосок, она всех буквально замучила, ведь ей не только хотелось петь... Ей хотелось, чтобы ее еще и слушали!!!

   Вот она росла, росла и выросла в довольно симпатичную девушку. Но парни в том городке обходили ее стороной. Они боялись, что если они женятся на ней, то их жизнь превратится в кошмар.

   И тут судьба свела эту девушку с Дядюшкой Томом!..

ЛЕЙ: Продолжай, Бетси, не останавливайся на полпути!

ДЖОЙ: Что же было дальше?

БЕТСИ: А дальше было вот что. Дядюшка Том сказал ей: “Послушай, ты замечательно поешь. Но если ты хотя бы иногда не будешь просто говорить, ты можешь потерять свой голос. Иди ко мне, в цирк, тебя будут слушать в каждом городке, где мы будем останавливаться...” Она подумала и согласилась. И с тех пор она не только поет, но и научилась говорить!

ДЖОЙ: Эту девушку звали Лей?

БЕТСИ: Ты угадала, цыпленок!

ЛЕЙ: А вот еще одна история про маленькую девочку! Эта девочка очень любила таскать тяжести. Когда она была еще совсем маленькой, она играла с отцовским молотом, ее папа был кузнецом.

Теперь Бетси подыгрывает Лей.

В три года она передвинула родительскую кровать поближе к своей, потому что очень боялась темноты. Как-то раз ее дернул за косичку один... Нет, пять вредных мальчишек!.. За что они и поплатились. Она подняла их над головой и забросила высоко на дерево, где они плакали до самой ночи, пока их не сняли взрослые. С тех пор ее никто не обижал. Она росла, росла, помогала отцу в кузнице... И очень переживала, что парни обходят ее стороной... И вот, как-то днем возле кузницы остановился наш “Тарантас”, сломалось колесо, и необходимо было его починить. И как ты думаешь, что сделала эта девчонка? Она сняла колесо, приподняв “Тарантас” вместе со всеми, кто в нем был! Дядюшка Том тут же предложил ей поступить к нему в цирк, что она и сделала. И теперь наша Бетси всегда с нами. Мы - одна семья, Джой. Здесь мы нашли свое счастье. Наш дом - цирк, наши друзья - наша публика и мы все знаем друг о друге.

БЕТСИ: Открою тебе маленький секрет: Лей учит меня петь, но у меня пока плохо получается.

ЛЕЙ: А Бетси учит меня поднимать гирю, но это так тяжело...

БЕТСИ: Каждый должен уметь делать свое дело, цыпленок. Ложись спать, а завтра мы посмотрим, на что годишься ты. Раз попала в цирк Дядюшки Тома, надо учиться, детка. Спокойной ночи.

Бетси и Лей уходят.

ДЖОЙ: Спокойной ночи, Бетси, спокойной ночи, Лей... Я обязательно научусь и ходить по канату, и жонглировать, и петь...

 

ПЕСЕНКА ДЖОЙ.

В детстве слыхала я песню одну,

Только не помню слова...

Песню о радуге и о лугах,

Где зеленеет трава.

В душу запала мне песенка та:

“...Радуга и сирота

Радуга и сирота

Радуга и сирота...”

Кто ее пел мне, отец или мать

Давней вечерней порой,

Я бы могла их из тысяч узнать,

Голос услышав родной...

Все, что я помню из песенки той...

“ ...Радуга - счастье твое

Радуга - счастье твое

Радуга, милая Джой...”

Где-то поблизости слышна погремушка... Может быть, это Лолита?..

ДЖОЙ: Это – Лолита! Лолита, где ты?! Как обрадуется Дядюшка Том!

Идет на звук. Слышен крик. Джой похищена.

 

АНТРАКТ.

Действие второе.

 

Картина пятая.

Появляются Джонни и Билли. На плечах у Билли связанная Джой, ее рот завязан платком.

ДЖОННИ: Не сомневайся, Билли. Карта у нее. Я вспомнил, я уже видел этот фокус в цирке. Фокусник берет у какого-нибудь лопуха из публики часы и начинает их бить молотком. Тот охает, плачет, хватается за сердце, а часики-то у него в кармане. Фокусник разбивает не настоящие. Клянусь тебе, карта у нее в кармане.

БИЛЛИ: Хватит болтать!  Помоги мне!

Джонни помогает опустить Джой на землю.

БИЛЛИ: Развяжи ее рот! 

Билли раскладывает на камне свою половину карты.

ДЖОННИ: Ну что, детка, выворачивай карманы и побыстрее, нам некогда.

Джой выворачивает карманы - там пусто.

БИЛЛИ: Ну. Отвечай, негодная девчонка, куда ты дела карту!

ДЖОЙ: А куда вы дели Лолиту?

БИЛЛИ: Какую Лолиту? Что ты несешь? Здесь нет женщин!

ДЖОННИ: Не заговаривай нам зубы, у нас чисто мужская компания!

ДЖОЙ: Лолита - не женщина. Лолита - ученая Змея Дядюшки Тома!

БИЛЛИ: А я не вижу разницы между женщиной и змеей, разве что у одной есть юбка, а у другой ее нет!

ДЖОННИ (наконец до него доходит, что Билли пошутил): Ха-ха-ха! Это отличная шутка, Билли!

ДЖОЙ: Если вы убили ее!..

ДЖОННИ: Убили?! Да она сама нас чуть не убила! Уползла ваша змеюга!

ОБА: Где карта?!

ДЖОЙ: Я отдала ее Дядюшке Тому.

БИЛЛИ: Джонни, фокусник надул нас...

ДЖОННИ (чуть не плача): Что же нам делать, Билли?

БИЛЛИ:  Фокусник снова надул нас, но на этот раз в наших руках есть кое-что подороже, чем ученая змея!

ДЖОННИ: Что же это? У нее в карманах пусто!

БИЛЛИ:  Смотри внимательнее, старина! Ну...

ДЖОННИ: У нее ничего нет! А сама она ничего не стоит!

БИЛЛИ: Ты - олух! Перед тобой половина сокровищ!

БИЛЛИ: Где? Ты издеваешься надо мной! Убирайся отсюда вон, нищая девчонка!

БИЛЛИ: Она уберется только тогда, когда мы получим вторую половину карты!

ДЖОННИ: Может быть, Дядюшка Том сам тебе ее принесет?

БИЛЛИ: Ты угадал! Мы обменяем эту девчонку на половину карты! Теперь понял?

ДЖОННИ: За эту нищенку половину Клада Пиратов?

(Спохватываясь, закрывает рот рукой)

Билли, они не согласятся.

 БИЛЛИ: А если они не согласятся, мы разгромим их “Тарантас”: сожжем все парики и костюмы, а из Лолиты я сделаю себе роскошный ремень!

ДЖОЙ: Как Вы жестоки, сэр!

БИЛЛИ: Ну, хватит! Что-то я устал. Вздремнем приятель. А  ты, цыпленок, не вздумай бежать! Сядь вот там, и смотри, я сплю чутко. Чуть что, (зевает) я сверну тебе шею. И пусть мне приснится вкусный завтрак...

ДЖОННИ: Или обед... или ужин...

Оба засыпают.

 Джой пытается тихо уйти. Билли поднимает руку -  в ней кольт,  Джой опускается на место.

Появляется Мэм. В ее руках винчестер.

МЭМ: Руки! Руки вверх!

Джонни и Билли поднимают руки вверх.

 МЭМ (Обращаясь к Джой.): Детка, эти двое бродяг - плохая компания для тебя. Ничему хорошему они тебя не научат. К тому же они украли мою овцу!

БИЛЛИ:  Какая овца, Мэм!

ДЖОННИ: О чем Вы?

МЭМ: Я видела, как вы тащили ее, запираться бесполезно.

ДЖОЙ: Они волокли меня, Мэм, но я не овца! В цирке меня зовут -  Цыпленком, Мэм.

МЭМ: Ах вот оно что! Похитители детей! Это меняет дело! Ты свободна, Цыпленок, беги к своим. А с вами я сейчас разберусь!

ДЖОЙ: Спасибо, Мэм. Я побегу. А то наши, наверное, уже волнуются. Я была счастлива, познакомится с вами. Прощайте.

 (Убегает)

МЭМ: Итак, вы похитители детей?

БИЛЛИ: Нет, Мэм! Что Вы... Мы... учителя... Мы два безработных учителя... Позвольте представиться... Меня зовут Билл... Гиря! Я преподаю физкультуру!

(Обращаясь к Джонни)

Малыш, делай -  раз! Делай -  два! Делай -  три!

(Джонни выполняет команды)

МЭМ: А ты?..

ДЖОННИ: Я... А я... А меня... А меня зовут... Джон Манера! Я преподаю правила хорошего тона!

 (Поворачивается к Билли)

 Малыш, если у тебя нечисто у носу, не ковыряй в нем пальцем, пользуйся носовым платком!

 ( Вытирает Билли нос)

МЭМ: Что-то вы мало похожи на педагогов. Ну да ладно. Ни один учитель не выдерживал на моем ранчо более недели. Посмотрим, на что годитесь вы. Будете учить моих детей.

ДЖОННИ: Мэм, а сколько их у Вас?

МЭМ: Семеро! И все очень хотят получить образование! Платить за работу я вам буду едой. Итак, договорились - трехразовое питание и постель на сеновале! ( Наводит винчестер на Джонни и Билли) Согласны? (Джонни и Билли в знак согласия поднимают руки.) Кроме того, я сторонница трудового образования – вы будете учить моих детей доить корову, мыть полы и готовить манную кашу!

 

Картина шестая.

Утро. Циркачи обнаружили, что пропала Джой.

ДЯДЮШКА ТОМ: Сначала пропала Лолита, но у нас была Джой. Теперь Лолита снова с нами, но пропал Цыпленок. Кто ее видел последней?

БЕТСИ: Мы пожелали ей спокойной ночи, Я была уверена, что отправилась спать вслед за нами.

ЛЕЙ: Боже, если ее утащила пума? Они часто крадут детей!

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ты когда-нибудь видела в пуму?

ЛЕЙ: Нет. Никогда в жизни.

ДЯДЮШКА ТОМ: Тьфу!

ЛЕЙ (вся в слезах): Бедная девочка, я хотела научить ее петь.

ДЯДЮШКА ТОМ:  Хватит плакать! Отправляемся на поиски.

ДЖОЙ: Меня не надо искать! Я здесь! Дядюшка Том, Лолита вернулась?

ДЯДЮШКА ТОМ: Да, еще на рассвете. А где была ты?

ДЖОЙ: Меня похитили эти двое в черных платках, они держали меня в пещере...

ЛЕЙ: Эти сумасшедшие?

ДЖОЙ: Они не сумасшедшие. У них есть вторая половина карты. Теперь им нужна моя половина. Если их соединить, то можно узнать, где зарыт Клад Пиратов.

БЕТСИ: Каких еще Пиратов?

ДЯДЮШКА ТОМ:  Да... Видно, не такие уж они сумасшедшие. Так, Джой, ты не спала, ложись в фургончике, а мы обсудим, как нам быть. А где ты говоришь эта пещера?

ДЖОЙ: Если идти вниз по течению ручья, придешь к морю. Там, справа на берегу, за большим камнем -  вход в пещеру.

ДЯДЮШКА ТОМ: Ну, ложись, детка, ложись. Лолита будет охранять тебя.

Джой уходит.

 ДЯДЮШКА ТОМ:  Они не оставят нас в покое, пока не получат карту.

ЛЕЙ: Нельзя отнимать у ребенка мечту!

БЕТСИ: Карта - единственное, что у нее осталось...

ДЯДЮШКА ТОМ:  Отойдем подальше, она ничего не должна слышать. Вы все правы, но вы забыли о кладе. Если у Джой появятся деньги, она сможет получить самое блестящее образование. Не дело, если ребенок будет скитаться с нами по дорогам. У меня есть план. За мной! Захватите парики, грим и какие-нибудь лохмотья...

Уходят. Появляется Джой.

ДЖОЙ: Лолита, я не могу уснуть, а где все? Ах, да, ты же не умеешь говорить. Но не расстраивайся, зато ты лучше всех танцуешь!

Лолита поднимает голову, поворачивается к Джой.

ДЖОЙ:  Ты понимаешь? (Лолита  кивает.)

ДЖОЙ:  Ты все понимаешь! Лолита, милая, мне так нужен добрый совет. Ты поможешь мне? Послушай, вот половина карты. Это очень важная карта. Это самое дорогое, что у меня есть. Нет, неправда, я ошиблась. Самое дорогое, что у меня есть  - это наш цирк. И я боюсь, что эти двое в черных повязках разгромят его. Они не успокоятся, пока не получат карту. Мне не нужны деньги, ведь они не самое главное. Главное, чтобы наш цирк переезжал из города в город и веселил ребятишек, чтобы у них были счастливые лица. У нас нет лошади, но мы будем трудиться, разбогатеем и купим ее. Я решила отдать карту, Лолита. Я не могу рисковать своими друзьями,  у меня нет никого кроме вас. Я правильно решила? Кивни мне. (Лолита кивает.)

Спасибо, на обратном пути я забегу на ранчо и принесу тебе молока. Не скучай, я скоро вернусь.

 

Картина седьмая.

Пантомима – семеро детишек Мэм издеваются над своими новыми учителями.

 

Картина восьмая.

Пещера. Джонни и Билли чуть живые.

ДЖОННИ: Я не чувствую под собой ног... Ох, не завидую я этим педагогам! Каторжная работа... Как хорошо, что мы сбежали!

БИЛЛИ: Уж лучше голодная смерть, чем эти маленькие бандиты.

ДЖОННИ: Билли, я думал, я сойду с ума.

БИЛЛИ:  Не знаю, Джонни, сошел ты с ума или нет. Но то, что ты стал похож на идиота, - это точно. Посмотри на себя!

 Джонни внимательно осматривает себя, но не замечает, что вместо черного платка у него на лице повязан детский слюнявчик.

ДЖОННИ:  Ничего не вижу, у меня все в порядке.

БИЛЛИ:   А твои пистолеты на месте?

ДЖОННИ: Конечно! (Джонни лезет за пистолетами. Из одной кобуры вытаскивает жабу, из другой - дохлую крысу.)

ДЖОННИ: А-а-а-а! Я теряю рассудок! Они меня довели, они меня доконали...

БИЛЛИ: А что это у тебя на роже?

ДЖОННИ:  Платок! И всякому видно, что со мной лучше не связываться.

БИЛЛИ: Точно, всякому видно, что с тобой лучше не связываться!

ДЖОННИ: Это точно...

БИЛЛИ:  Потому что ты - идиот!

ДЖОННИ: (замечает слюнявчик) А-а-а-а!

БИЛЛИ:  Хлебни виски, приятель, это тебе поможет.

Протягивает Джонни свою флягу. Тот отпивает.

БИЛЛИ:  Ну, как? Помогло?

ДЖОННИ: (отплевываясь) Помогло?!  Теперь я вижу, что ты тоже идиот, Билли!

БИЛЛИ:  Полегче, приятель!

 

ДЖОННИ:  Только идиоты пьют вместо виски молоко!..

БИЛЛИ:  (хлебнув) Проклятье! Какая гадость! О, мне плохо...

ДЖОННИ:  Еще бы... Молоко... Так и отравиться можно! Скорее закури и дай мне пару затяжек.

БИЛЛИ: (прикуривает вместо сигары хлопушку, та взрывается) А-а-а-а! Все-таки мы вовремя смылись!

ДЖОННИ: Слава Богу, все уже позади...

 БИЛЛИ: Джонни, подумай лучше, как нам добыть карту!

ДЖОННИ:  Как, как! Нападем на них врасплох, пиф-паф, и все готово!

БИЛЛИ:   Пиф-паф! Девчонка наверняка им уже все рассказала.

ДЖОННИ:  Как я об этом не подумал! Билли, они могут быть уже далеко отсюда.

БИЛЛИ: У тебя плохо с головой, Джонни! Хотел бы я видеть людей, которые откажутся от таких денег. Нет, они где-то рядом. И они попытаются завладеть нашей половиной карты.

ДЖОННИ:  Билли, я боюсь. Их все-таки много. А еще эта змеюга...

Вдруг в пещере появляются циркачи: Дядюшка Том, Бетси, Лей. Их не узнать. На них балахоны с нарисованными черепами и костями. На головах пиратские треуголки и платки. Они надвигаются на Джонни и Билли и завывают страшными голосами.

ДЯДЮШКА ТОМ: Трепещите!.. Дрожите от страха!.. Это мы – призраки пиратов, хранители клада, явились к вам!..

Джонни и Билли прижались спина к спине. В их руках кольты, но руки трясутся от страха.

ДЖОННИ И БИЛЛИ: Призраки пиратов... Мы будем стрелять...

ДЯДЮШКА ТОМ: Нам не страшны пули!.. Нам не страшны ножи!.. Мы - вечные хранители клада... Бросьте ваши игрушки!

Джонни и Билли бросают кольты на землю.

ДЯДЮШКА ТОМ. Зачем вы пришли сюда?

ДЖОННИ И БИЛЛИ. Мы... Мы...

ДЯДЮШКА ТОМ (завывая): Молчите и слушайте... Этот клад охраняем мы, призраки кровожадных пиратов! Занимаясь грабежами и разбоями, долгие годы собирали мы наши сокровища! Этот клад наш и только наш! Если не хотите погибнуть, и превратиться в призраков…

ДЖОННИ. А это не очень больно?

ДЯДЮШКА ТОМ (обычным голосом). Очень. К тому же здесь постоянные сквозняки, поэтому у нас насморк и ревматизм. (Снова страшным голосом) Поэтому повторяю, если не хотите погибнуть и превратиться в призраков, отдайте карту и больше никогда не возвращайтесь сюда.

ДЖОННИ И БИЛЛИ. Мы не хотим стать призраками. Вот ваша карта...

Том берет карту, и циркачи исчезают.

 

 

Картина девятаяя.

 

Пещера. Появляется Джой.

ДЖОЙ: Эй, вот карта!

ДЖОННИ И БИЛЛИ: (в ужасе): А-а-а-а

ДЖОЙ: Куда же вы, вот карта!

БИЛЛИ: Ты живая?

 ДЖОЙ: Конечно живая! Вот карта! Чего вы боитесь?

ДЖОННИ: Билли, ущипни меня... Ой!

ДЖОЙ: Возьмите карту и оставьте наш цирк в покое!

БИЛЛИ: Не нужна она нам, оставь ее себе!

ДЖОННИ: Иди, детка, иди. Не приставай к старшим. Мы больше не грабители. Мы не тронем вас.

ДЖОЙ: Ничего не понимаю! То вам нужна карта, то не нужна. Короче, делайте с ней, что хотите! Свое счастье я уже нашла!

БИЛЛИ: ( как будто видит Джой впервые) Счастливая! А вот у нас с Джонни нет счастья, детка. Мы даже не знаем, что это такое - счастье.

ДЖОЙ: А зачем вы ушли из дома, зачем сделали своих родителей несчастными? Чего вам не хватало?

Джонни заплакал. Звучит музыка тревожной ночи. Отдаленно звенит колокол.

БИЛЛИ: Ты думаешь, нам жилось припеваючи, детка? Черта с два! У нас с Джонни тоже нет ни папы, ни мамы! Мы тоже сироты!

   Поселок, где мы жили, стоял на огромной реке. А в таких местах, детка часто бывают наводнения. И вот, в одну страшную ночь наш поселок смыло водой. Мало кто остался в живых. Огромные потоки воды несли целые дома, людей, как щепки, уносило течением. Я был мал, и барахтался, как лягушонок в холодном горном ручье. И вот, когда мне уже казалось, что я уже погиб, я заметил рядом бревно, за которое держался такой же лягушонок, как я. Ты знаешь, как звали этого лягушонка? Его звали Джонни!

ДЖОННИ: Бревно спасло нас. Два дня нас несло по течению, и только на третий день мы увидели на берегу постройки и людей. Мы стали кричать, звать на помощь, и они спасли нас... Но лучше бы мы утонули!

БИЛЛИ: Джонни и я остались сиротами, и ни у кого  не хватило жалости в сердце, чтобы приютить нас!

   Мы ели то, что выпрашивали на улицах, носили лохмотья и, конечно же, связались с дурной компанией... О, это были отпетые молодчики! Они научили нас красть, драться...

ДЖОННИ: Курить и пить виски!..

БИЛЛИ: И мы не собирались жалеть никого на этом свете, потому что никто не пожалел нас. Мы думали: вот, найдем сокровища, и заживем счастливо, как никогда! И мы не поделились бы с тобой этим счастьем, детка! А знаешь, почему? Потому что тогда наше счастье было бы неполным! Разве мы не заслужили счастья, детка?

ДЖОЙ: Заслужили... Но разве вы были бы счастливы, обидев еще одну сироту?

БИЛЛИ: Молчи! Ты рвешь мое сердце на части!

 

 

Картина десятая.

 

На сцене появляются циркачи в балахонах.

ДЖОННИ: А-а-а-а! Призраки!

ДЯДЮШКА ТОМ: Бежать бесполезно!

Джонни и Билли падают на землю.

ДЯДЮШКА ТОМ: Опять обижаете Цыпленка? Мое терпение кончилось! Мы вас предупреждали!

ДЖОННИ И БИЛЛИ: Мы не сделали ей ничего плохого. Пощадите нас!

ДЖОЙ: Дядюшка Том, как вы узнали, что я здесь?

ДЯДЮШКА ТОМ:  Лолита привела нас.

ДЖОЙ: Они не хотят брать карту, возьмите ее вы.

БИЛЛИ: Дядюшка Том? Он что, тоже призрак?

ДЯДЮШКА ТОМ: Джой, эта карта твоя! Вот вторая половина, соедини их...

ДЖОЙ: По этой карте... по этой карте клад пиратов... Он находится в этой пещере! Давайте откопаем его!

БИЛЛИ: Ни за что, ни за какие сокровища!

ДЖОННИ: Мы не будем копать! Может, там еще какие-нибудь призраки водятся!

БЕТСИ: Не надо бояться! Эх, вы, разбойники!

ЛЕЙ: Даже я не боюсь, ни капельки не боюсь!

ДЖОЙ: Идемте, в конце концов, половина клада принадлежит вам.

БИЛЛИ И ДЖОННИ: Ладно. Только вы первые.

 

Картина одиннадцатая.

ДЖОЙ: Копайте здесь!

Джонни и Билли откапывают клад.

ДЖОННИ И БИЛЛИ: Вот они... Сокровища!..

ДЯДЮШКА ТОМ:  Держи, Джой! Они твои!

ДЖОЙ: Билли и Джонни, возьмите свою половину.

Билли и Джонни опустили головы.

ДЖОЙ: А Вас, Дядюшка Том, я прошу взять мою часть. Мы купим лошадь... Нет, трех лошадей! Новый фургончик. Мы сошьем новые костюмы и отправимся странствовать.

ДЯДЮШКА ТОМ: Девочка, тебе надо учиться...

ДЖОЙ: Я буду учиться в каждом городке, где мы будем останавливаться. Я буду учиться и работать в цирке. Дядюшка Том, не отказывайте мне, это моя мечта!

 

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ну, хорошо, я не могу тебе отказать.

ДЖОЙ: (обращаясь к Джонни и Билли) Ну а вы, что вы будете делать дальше?

БИЛЛИ: Не знаю... А можно мне тоже в цирк? Я попробую выучиться на клоуна!

БЕТСИ: Ты будешь Рыжим клоуном, Билли! У тебя получится!

БИЛЛИ: Джонни, а ты?.. Подумай, это выгодное дельце, приятель!

ДЖОННИ: Я тоже... очень хочу... но не знаю, примете ли вы меня...

ЛЕЙ: Если не будешь красть и драться... Дядюшка Том, примем его?

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ладно!

ЛЕЙ: Ты будешь Белым клоуном, Джонни! Белый цвет будет тебе к лицу!

ДЖОЙ: Ура! Теперь наш цирк в полном составе!

На сцене появляется Мэм. В руках у нее корзина с провизией.

МЭМ: О! Я ничего не могу поделать со своими сорванцами! От них постоянно убегают учителя, и они ни разу не были в цирке! Умоляю! Покажите им ваше представление. Эта корзина с едой для вас!

Циркачи переглядываются.

ДЯДЮШКА ТОМ:  Ну что ж друзья мои... Алле -ап!

(Звучит цирковой марш. Все преображаются: кто-то жонглирует, кто-то кувыркается, кто-то показывает фокус, клоуны смешат публику.)

Уважаемая публика! Только сегодня и только для вас даст представление цирк “Тарантас”!

Представляем звезд нашей программы!

(Начинается финальный поклон актеров.)

Миссис Бетси!

Миссис Лей!

Цыпленок Джой!

Ученая Змея Лолита!

Белый клоун Джонни!

Рыжий клоун Билли!

Дядюшка Том!

А теперь в дорогу, друзья! Нас ждут дети, самая замечательная публика на свете!

 

ОБЩАЯ ФИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ.

Если к тебе придет печаль,

                                    Если тебе чего-то жаль,

                                    Если тебе не повезло,

 Смейся печалям всем назло!

              Припев:  В цирк, в цирк, в цирк

                             Мы приглашаем вас, друзья!

                             Смех, смех, смех

              Снова звучит со всех сторон, ты слышишь?

                             И нельзя, плакать, конечно, нам нельзя,

                             Оглянись, столько вокруг счастливых лиц увидишь!

       Смех – это вам не пустяки,

Злыми бывают дураки,

            Мы повторим для вас на «бис»

         Пьесу, как маленькую жизнь.

К счастью лежит нелегкий путь,

Ждут нас преграды, ну и пусть,

Каждый стараться будет рад

В жизни найти заветный клад.

              Припев:  В цирк, в цирк, в цирк

                             Мы приглашаем вас, друзья!

                             Смех, смех, смех

              Снова звучит со всех сторон, ты слышишь?

                             И нельзя, плакать, конечно, нам нельзя,

                             Оглянись, столько вокруг счастливых лиц увидишь!

 

Конец.

 

 

Библиотека
Новости сайта
Получать информацию о театре

454091, Россия, г. Челябинск, ул. Цвиллинга, 15
  Челябинский государственный драматический
"Камерный театр"

kam_theatre@mail.ru
Касса театра: 8 (351) 263-30-35
Приёмная театра: 8 (351) 265-23-97
Начало вечерних спектаклей в 18.00

 Министерства культуры Челябинской области   Год российского киноМеждународный культурный портал Эксперимент  


 

Яндекс.Метрика